Quem somos?

Ana Alves
António Rebelo
Cristina M. Fernandes
Lídia Pereira
Luís Rei
Marta Almeida
Paulo Azevedo
Zazie

Colaborador de estimação

Repórter Lírico

Nadador-salvador

Henri Michaux

Desaparecido

Escrivão Bartleby


janela_indiscreta@hotmail.com

on-line

 
Arquivos
<< current





Pesquisar os arquivos da Janela:


[pesquisa disponibilizada pelo serviço FreeFind]

 

SALA DE EXPOSIÇÕES

Boogie Woogie



SALA DE LEITURA

a poesia vai acabar



HÁ UM TRAÇO AZUL

IF no ar

um som profundo do Outono

IF (8 abril 2004)

IF (verão 2004)



O NOSSO CORRESPONDENTE
EM COIMBRA


innersmile



ACTUALIDADES

Frescos



BLOGS CÁ DE CASA

A aba de Heisenberg

¦a¦barriga¦de¦um¦arquitecto¦

Abrupto

A Causa foi modificada

A Corneta

Adufe

A formiga de langton

A Espuma dos Dias

A Lâmpada Mágica

Almocreve das Petas

A memória inventada

A Montanha Mágica

A Natureza do Mal

António Reis

aoeste

A Oeste Nada de Novo

Apenas um pouco tarde

A Praia

avatares de um desejo

Aviz

Barnabé

Beco das Imagens

Bisturi

Blasfémias

Blog de Esquerda

Blogue dos Marretas

Borras de Café

Campo de Afectos

chafarica iconoclasta

cócegas na língua

Conta Natura

Contra a Corrente

Conversas de Café

Crítico

Crónicas da Terra

Cruzes Canhoto

daily dose of imagery by Sam Javanrough

desassossegada

Dias com árvores

Don Vivo

Dragoscópio

Driving Miss Daisy

Engrenagem

Epicentro

Epiderme

Errância

Espigas Reloaded

esplanar

flux+mutability

Fora do Mundo

Ford Mustang

freira dadaísta

Fumaças

Gávea

Glória Fácil

Grande Loja do Queijo Limiano

Guil

Hipatia

Húmus

Indústrias Culturais

Íntima Fracção

Juramento sem Bandeira

Kafka Sumiu em Belo Horizonte?

laranja amarga

Leitura Partilhada

little black spot

MacJete

martaverissimo.net

Mar Salgado

Modus Vivendi

¦Murmúrios do Silêncio¦

Não esperem nada de mim

No Arame

Nocturno 76

Notícias do cais

Oceanos

O céu ou las vegas

O céu sobre Lisboa

O Cheiro a Torradas pela Manhã

O Farol das Artes

O Gato Fedorento

O Intermitente

Os Espelhos Velados

OzOnO

Palavras da Tribo

Pastilhas

Percepções do meu olhar...

Pessoas de Romance

Planeta Reboque

Prazer Inculto

Quartzo, Feldspato & Mica

quase em português

rainsong

Reflexos de Azul Eléctrico

Retorta

roda livre

Ruialme

Seta Despedida

saudades de antero

Silencio

Sous les pavés, la plage!

Tempo Dual

Textos de Contracapa

Thelma & Louise

There's Only 1 Alice

Timewatching

tomara que caia

torneiras de freud

triciclofeliz

um mundo imaginado

Vermelhar

UmbigoNiilista

UmblogsobreKleist

universos desfeitos

Vidro Azul

Vila Dianteira

Viver todos os dias cansa

Voz do Deserto

Welcome to Elsinore

What do you represent

100nada



GONE WITH THE WIND

A Coluna Infame

Alfacinha

Bicho Escala Estantes

Caim & Abel

Desejo Casar

Dicionário do Diabo

Espigas ao Vento

Flor de Obsessão

intrusos

Kafka Sumiu em Belo Horizonte

Lérias...

My Moleskine

O Companheiro Secreto

Outro, eu

O tal Canal

Pintainho


Janela Indiscreta
 
sábado, novembro 08, 2003  
Instante

Deixai-me limpo
O ar dos quartos
E liso
O branco das paredes
Deixai-me com as coisas
Fundadas no silêncio

Sophia Andresen


posted by camponesa pragmática on 23:54


 

Falling Angels

A noite caiu rigorosa sobre a tarde. Confirmei a fragilidade do Outono. Stravinsky continuou por muito tempo.

posted by camponesa pragmática on 22:51


 
sob escuta (e sob influência)



Suonatta à violoncello solo del signor Vivaldi / Les Noces de Cana, de Véronèse

posted by Anónimo on 21:43


 
"Then they'll pile up the bodies/And I'll say,/'That'll learn ya!'"*

Era suposto falar sobre o "India Song" mas não posso (recomendamos aos interessados este excelente desvio). À tarde fui a Dogville e esta pequena e odiosa terra não me sai da cabeça. Deixou um lastro que impede qualquer outro post, qualquer outro filme.
Ainda tenho a voz John Hurt nos ouvidos e nos olhos a cena mais bela: Grace deitada na camioneta, no meio das caixas de maçãs, por baixo do pano de lona. Se isto não é poesia?



©2003 Zentropa Enterprises

Hei-de voltar ao filme de Lars von Trier logo que possível e à Marguerite Duras quando isto passar.

* Pirate Jenny, de Brecht

posted by Anónimo on 21:29


sexta-feira, novembro 07, 2003  


Eu detesto a minha cara e se faço auto-retratos é porque não tenho mais ninguém para pintar.

Francis Bacon, fotografado em 1952 por John Deakin
© Conde Nast

posted by Anónimo on 22:34


 
sob escuta


© Nachlassverwaltung

O náufrago, de Thomas Bernhard.

Foi um suicídio longamente premeditado, pensei, e não um acto espontâneo de desespero.

O Glenn Gould, o nosso amigo e o mais importante virtuoso do piano do século, também só fez 51 anos, pensava eu ao entrar na estalagem. Só que esse não se matou como o Wertheimer mas morreu, como se costuma dizer, de morte natural. Quatro meses e meio em Nova Iorque e sempre, sempre as Variações de Goldberg e A Arte da Fuga, quatro meses e meio de «Klavierexerzitien» como o Glenn Gould dizia repetidamente e sempre só em alemão, pensava eu.


Traduzido (a partir do alemão) por Leopoldina Almeida, editado pela Relógio d’Água (sim, a editora que gosta de blogs) e emprestado pela Lídia... Do you want a schnapps, Lídia?

posted by Anónimo on 21:29


 

Photo André Kertész © Ministère de la Culture - France

Para a Deda, que nos levou a Chaumont, até André Kertész e ao íntimo prazer de ler:

Os Prazeres da Leitura

No seu leito de moribundo o meu pai lê
As memórias de Casanova.
Eu vejo a noite cair,
Algumas janelas que se iluminam na rua.
Numa delas uma jovem lê
Junto ao vidro.
Há muito tempo que não ergue os olhos,
Mesmo com a escuridão a chegar.

Enquanto ainda há um resto de luz,
Desejo que ela levante a cabeça,
E eu consiga ver-lhe a cara
Que já consigo imaginar,
Mas o livro deve ser intrigante.
Além disso, que silêncio,
Cada vez que volta uma página,
Consigo ouvir o meu pai, que também volta uma,
Como se eles lessem o mesmo livro.

Charles Simic, “Previsão de tempo para utopia e arredores
(tradução de José Alberto Oliveira)
© Assírio & Alvim

posted by Anónimo on 21:14


 
isto é um filme?



1.
O João Lopes regressou à antena 1. Pela manhã ouvi-o falar sobre “India Song”, que estreia hoje em Lisboa. A obra mítica de Marguerite Duras é uma preciosidade, “um objecto fora de tudo, de todas as regras”, diz ele.
Entre objecto bizarro (extravagante, provocador e por aí fora) ou obra-prima, João Lopes escolhe obra-prima. Nós também e vamos provar. Marguerite Duras é a nossa convidada para o fim-de-semana. Aceitamos colaborações.

2.
Para começar: ler no Y os artigos da Alexandra Lucas Coelho e do Luís Miguel Oliveira.

3.
Pour ce qui est d'India Song, la musique de Carlos d'Alessio est encore avec moi, elle m'entoure, m'habite comme à la première minute où j'ai entendu la musique de cet homme, musique du désir qui est l'essence même du film. Je m'en fiche que Sollers trouve ça imbuvable et puis tant mieux en fait qu'il n'aime pas ça, puisqu'India Song n'est pas un film pour être regardé ni aimé, c'est l'envers du cinéma, India Song, c'est tout, sauf du cinéma.
Marguerite Duras

Francisco, não podes pôr a india song no ar? Amanhã, como se fosse na rádio?

posted by Anónimo on 13:21


 
one plus one makes two

1.
A sala estava cheia, como já é hábito às quartas-feiras. Distraí-me e não ouvi tudo o que o arquitecto Luís Tavares Pereira disse mas creio que ele não chegou a explicar muito bem porque é que tinha escolhido aqueles dois filmes, o que é que o “one + one” tem a ver com o Peter Eisenman? Hei-de lá chegar…

2.
Seguiu-se o documentário. Apesar de não gostar muito dos edifícios do Eisenman fiquei fascinada com este arquitecto bem humorado e irónico. Logo ao princípio ele pergunta se a função simbólica da arquitectura já passou, se há meios que veiculam melhor a informação, então, o que resta à arquitectura? “Não sei”, disse ele, “não sei, respondam vocês”.

3.
Depois do intervalo, ouvem-se os primeiros acordes de “Sympathy for the devil”. O filme é desconcertante. Por um lado os Rolling Stones a construirem a música, aproximando-se de ritmos cada vez mais corporais, as percusões cada vez melhores, o diabo à solta? Talvez. Do outro, a rua ou melhor, a revolução na rua, ou melhor ainda, a impossibilidade da revolução. Pelo meio, Godard diz-nos que um mais um faz dois e vai adicionando: freudemocracy, cinemarx, sovietcong. A jovem bucólica entrevistada na floresta responde apenas sim ou não, porque o jornalista já diz tudo (a minha cena preferida, tão godardiana). Uma rapariga pinta palavras com um spray onde pode e não deve. O que é que nos resta? O futuro da arte? Da cultura? Uma destrói a outra? A supremacia do poder e da violência?
São muitas perguntas e a sala não está para isto, vai-se esvaziando. Perdem a melhor versão de “sympathy” e a cena na praia com a inocente massacrada a ser içada por uma grua de cinema entre duas bandeiras (uma vermelha e outra preta) e a câmara. Cinema de guerrilha, claro. Ao modo de Godard, sem luz ao fundo da revolução.

4.
Lembrei-me de Glauber Rocha.

posted by Anónimo on 13:13


 


© Carla Faro Barros - Desencontros
1,000 m x 1.500 m | Acrílico


posted by camponesa pragmática on 01:53


 

Néon

Luz descerrada e crua
Que não rodeia as coisas
Mas as desventra
De fora para dentro

Espaço de uma insónia sem refúgio

Tudo é como um interior violado
Como um quarto saqueado

Luz de máquina e fantasma

Sophia Andresen


Hopper - Nighthawks | 1942 | Oil on canvas
The Art Institute of Chicago


posted by camponesa pragmática on 01:12


quinta-feira, novembro 06, 2003  

David Sylvester: Why was it you chose the Pope?

Francis Bacon: Because I think it's one of the greatest portraits that has ever been made, and because I became obsessed by it. I buy book after book with this illustration in it of the Velazquez's Pope, because it just haunts me, and it opens up all sorts of feelings and areas of - I was going to say - imagination, even, in me.


Francis Bacon - Study after Velazquez's Portrait of Pope Innocent X (1953) | Velazquez - Pope Innocent X (1650)

"Any poem, novel, play, painting, musical composition worth meeting says to us: "change your life." The voice of intelligible form, of the needs of direct address from which such forms springs, asks:

"What do you feel, what do you think of the possibilities of life, of the alternative shapes of being which are implicit in your experience of me, in our encounter?"

The indiscretion of serious art and literature and music is total.


It queries the last privacies of our existence."

George Steiner - Real Presences
(sublinhados meus)


posted by camponesa pragmática on 22:26


 
onde estender a largura do azul?




Gosto muito deste blog.
quem imaginaria encontrar, pela noite, uma escada pendurada no costado de um navio a oriente do oriente...

posted by Anónimo on 21:45


 
classificados

Já estão à venda os bilhetes para o oitavo e último Concerto "Em Órbita": Il Duelo Amoroso, de Handel.

A Portugal Telecom retirou o patrocínio e os Concertos “Em Órbitra” vão mesmo acabar.
É uma má notícia, mais uma.

Pormenores aqui, na agenda.

posted by Anónimo on 21:14


 

Hopper - Rooms by the Sea
1951 | Oil on canvas | Yale University Art Gallery, New Haven, Connecticut

posted by camponesa pragmática on 21:12


 

Hopper - El Palacio | 1946 | Watercolor on paper | 20 3/4 x 28 5/8 inches
Whitney Museum of American Art, New York

posted by camponesa pragmática on 20:34


 
Arte poética – II

A poesia não me pede propriamente uma especialização pois a sua arte é uma arte do ser. Também não é tempo ou trabalho o que a poesia me pede. Nem me pede uma ciência nem uma estética nem uma teoria. Pede-me antes a inteireza do meu ser, uma consciência mais funda do que a minha inteligência, uma fidelidade mais pura do que aquela que eu posso controlar. Pede-me uma intransigência sem lacuna. Pede-me que arranque da minha vida que se quebra, gasta, corrompe e dilui uma túnica sem costura. Pede-me que viva atenta como uma antena, pede-me que viva sempre, que nunca me esqueça. Pede-me uma obstinação sem tréguas, densa e compacta.

Pois a poesia é a minha explicação com o universo, a minha convivência com as coisas, a minha participação no real, o meu encontro com as vozes e as imagens. Por isso o poema fala não de uma vida ideal mas sim de uma vida concreta: ângulo da janela, ressonância das ruas, das cidades e dos quartos, sombra dos muros, aparição dos rostos, silêncio, distância e brilho das estrelas, respiração da noite, perfume da tília e do orégão.

É esta relação com o universo que define o poema como poema, como obra de criação poética. Quando há apenas relação com uma matéria há apenas artesanato.

É o artesanato que pede especialização, ciência, trabalho, tempo e uma estética. Todo o poeta, todo o artista é artesão de uma linguagem. Mas o artesanato das artes poéticas não nasce de si mesmo, isto é, da relação com uma matéria, como nas artes artesanais. O artesanato das artes poéticas nasce da própria poesia à qual está consubstancialmente unido. Se um poeta diz «obscuro», «amplo», «barco», «pedra», é porque estas palavras nomeiam a sua visão do mundo, a sua ligação com as coisas. Não foram palavras escolhidas esteticamente pela sua beleza, foram escolhidas pela sua realidade, pela sua necessidade, pelo seu poder poético de estabelecer uma aliança. E é da obstinação sem tréguas que a poesia exige que nasce o «obstinado rigor» do poema. O verso é denso, tenso como um arco, exactamente dito, porque os dias foram densos, tensos como arcos, exactamente vividos. O equilíbrio das palavras entre si é o equilíbrio dos momentos entre si.

E no quadro sensível do poema vejo para onde vou, reconheço o meu caminho, o meu reino, a minha vida.

Sophia Andresen

posted by camponesa pragmática on 19:32


 
¿Qué miran los poetas?

Rafael Alberti pintava, desenhava, escrevia poemas e desenhava para esses poemas. Com o tempo, o alfabeto de Alberti mudou, as letras cresceram, nutriram-se de cores, e poemas e desenhos passaram a habitar uma única realidade indissolúvel.



Foi sempre um homem bonito, mesmo quando envelheceu, e nele a Língua tinha o timbre das guitarras. O que me arrepia sempre em alguma poesia castelhana e muito nesta é o som que certas palavras fazem ao cair. Caem quando as lemos, como se as lançássemos, cada vez que as lemos, sempre que as lemos. Oídos. Ojos. Sangre. Hombres. Ecoam e esse eco é o mundo do poema.

Cantad alto. Oireis que oyen otros oidos.
Mirad alto. Veréis que miran otros ojos.
Latid alto. Sabreis que palpita otra sangre.

No es más hondo el poeta en su oscuro subsuelo.
encerrado. su canto asciende a más profundo
cuando, abierto en el aire, ya es de todos los hombres.

Rafael Alberti


Em Espanha celebra-se o centenário do seu nascimento.

posted by camponesa pragmática on 16:00


 
SMS: SOS _ A Nova Visibilidade de Coimbra


Se clicarem nas imagens podem vê-las num formato maior e descobrir, por exemplo,
que monsieur Hulot está em Coimbra...


Sex. 07 Nov. Lançamento do Livro 18h30
Ao vivo_Rhyme’n’blues Paulo Furtado e António Olaio

Sex. 07 a Dom. 16 Nov Exposição_Pavilhão Centro de Portugal_Coimbra_Todos os dias 11h00_20h00

RAASG-ANÇ-O

SMS:SOS é um conjunto cheio de “contra-imagens”, para utilizar abusivamente a expressão de Eduardo Lourenço.
Temos agora o sabor do nylon rasgado nas nossas bocas, mas para cada um de nós a vida recomeçou.

Concepção e coordenação: Jorge Figueira Colaboração editorial: Patrícia Ferreira Contribuições: Pedro Ganho_Paulo Varela Gomes_Paulo Freire de Almeida_Alberto Martins_António Olaio_Victor Diniz_Catarina Fortuna_Patrícia Almeida_Carlos Antunes_Désirée Pedro_Paulo Furtado_Pedro Dias da Silva_Luis Urbano Arquitectura da Exposição: Atelier do Corvo Grafismo: Ana Menezes e Né Santelmo

posted by Anónimo on 12:16


 
das histórias nascem histórias

Exposição de Fernanda Fragateiro a partir do universo literário de Sophia de Mello Breyner Andresen | 2003-11-07 a 2004-02-01 | Todos os dias das 10h00 às 19h00. Última Entrada às 18h15 | Grande Hall do Centro de Exposições do CCB.

Inaugura hoje.

+ informações aqui (segunda página das "Exposições temporárias")

posted by camponesa pragmática on 10:16


quarta-feira, novembro 05, 2003  
flashes

1.


Fotografia, continentes flutuantes, árvores fractais, recursividade e complexidade, viagens... Como resistir a tal miscelânea?

2.


Uma galeria a não perder!

posted by picatostes on 21:07


 
post it

para ler logo à noite: Villiers de L'Isle-Adam, "A tortura pela esperança"
Tradução de Manuel Resende

Sob as criptas do Santo Ofício de Saragoça, ao cair de uma noite antiga, o venerando Pedro Arbuez de Espila - sexto prior dos dominicanos de Segóvia, terceiro Grande Inquisidor de Espanha -, seguido de um frade redentor (mestre torturador) e precedido de dois familiares da Inquisição, os quais seguravam duas candeias, descia para um calabouço perdido. Rangeu a fechadura de uma porta maciça; penetraram num mefítico in pace, no qual a janela tapada lá em cima deixava entrever, entre os anéis chumbados à parede, um cavalete negro de sangue, um fogareiro, uma bilha. Sobre uma cama de estrume, tolhido por umas manilhas, de canga de ferro ao pescoço, sentava-se, esgazeado, um homem andrajoso, de idade que se tornara indistinta.

posted by Anónimo on 13:49


 
Nos começos da fotografia, os tempos de exposição eram longuíssimos....

Gosto das crónicas do João Barrento, no Mil | Folhas.

posted by Anónimo on 13:36


 
Sympathy for the devil



Sim, confesso, tenho simpatia pelo diabo. Como não ter? Um anjo que caiu em desgraça, um pé em falso, uma pergunta indevida, uma insurreição. Tão pouco e tudo se transforma: caem as asas, cresce uma cauda, muda-se o olhar. Claro que sim, simpatia.

simpatia s.f. outrora, afinidade que se supunha existir entre certos corpos; facto de participar nos estados afectivos dos outros, nos seus desgostos ou alegrias; compaixão; acordo ou fusão dos sentimentos; comunhão; atracção natural de uma pessoa por outra, ou por alguma coisa; inclinação; começo do amor (Do gr. sympátheia, «id.», pelo lat. sympathïa-, «id.»)

E o Godard? O que é que ele faz aqui? Não sei mas logo vou descobrir. Em 1968 os Rolling Stones ensaiavam “Sympathy for the devil” num estúdio enquanto a câmara do Godard saía à rua. A música é uma arma? E o cinema? Pode ser político? E o diabo? É um tipo simpático? Do anjo que foi, já nada resta? Um mais um, quanto dá?

> Making Architecture Moving (1998), documentário sobre Peter Eisenman > One + One, de Jean-Luc Godard > apresentados pelo arquitecto Luís Tavares Pereira > em Serralves, às 21h30

posted by Anónimo on 13:12


 

© Deeez

Continuamos sem caixas de comentários. Primeiro pensei (com um espírito um bocado cínico, reconheço), será mais ou menos como uma esplanada à beira do mar, sem música?
Depois percebi. É triste como se nessa esplanada não se ouvisse o mar. Sento-me aqui e tenho saudades do regresso das ondas.

posted by Anónimo on 13:08


 
Bem vindo

A Montanha Mágica tem um novo colaborador que escreve em itálico. Inclinado para coisas tão belas como esta:

Uma Canção Malgaxe

A terra é um palácio que olha para cima
o céu é um palácio que olha para baixo
– Passarei por cima de todas as águas,
em busca da mulher sete vezes tão bela.
E se o rei se diverte com as suas terras todas,
eu divirto-me feliz com as filhas dos homens.

Verso modificado para Português por Herberto Helder

posted by Anónimo on 13:03


terça-feira, novembro 04, 2003  
The Lynch Road



1. The Great Northern Hotel
2. White Tail Falls
3. Black Lake Dam
4. Packard Saw Mill
5. Blue Pine Lodge
6. Twin Peaks Town Hall
7. Owl Cave
8. Glastonberry Grove
9. Railroad Cemetery
10. Old Unguin's Field

Zoom in


posted by Anónimo on 23:00


 
sob escuta

Falling

Don't let yourself be hurt this time.
Don't let yourself be hurt this time.

Then I saw your face
Then I saw your smile

The sky is still blue
The clouds come and go
Yet something is different
Are we falling in love?

Don't let yourself be hurt this time.
Don't let yourself be hurt this time.

Then your kiss so soft
Then your touch so warm

The stars still shine bright
The mountains still high
Yet something is different
Are we falling in love?

Falling
Falling
Are we falling in love?


Para ouvir aqui.

posted by Anónimo on 20:45


 
sobrevoar Lisboa


posted by Anónimo on 14:08


segunda-feira, novembro 03, 2003  
Explicação necessária

Há certos versos – às vezes poemas inteiros –
que eu próprio não sei o que querem dizer. O que ignoro
retém-me ainda. E tu, tu tens razão em interrogar. Não interrogues.
Já te disse que não sei.

Duas luas paralelas
vindo do mesmo centro. O ruído da água
que cai, no inverno, da goteira a transbordar
ou o ruído de uma gota de água caindo
de uma rosa no jardim, regado há pouco,
devagar, devagarinho, uma tarde de primavera,
como soluço de um pássaro. Não sei
que quer dizer este ruído: contudo, aceito-o
As coisas que sei explico-tas.
Sem negligência.
Mas as outras também acrescentam a nossa vida.
Eu olhava
o seu joelho dobrado, como ela dormia,
levantando o lençol –
não era apenas amor. Este ângulo
era o cume da ternura, e o cheiro
do lençol, a lavado e a primavera, completavam
este inexplicável, que eu procurei,
em vão ainda, explicar-te.

Yannis Ritsos, na "Rosa do Mundo"
Tradução de Eugénio de Andrade
© Assírio & Alvim


posted by Anónimo on 22:28


 
A folha do choupo

Tremia tanto que o vento a levou
tremia tanto como não a levaria o vento
lá longe
um mar
lá longe
uma ilha ao sol
e as mãos apertando os remos
morrendo no momento em que o porto apareceu
e os olhos fechados
em anémonas do mar.

Tremia tanto tanto
procurei-a tanto tanto
na cisterna com os eucaliptos
na primavera e no verão
em todas as nuas florestas
meu deus procurei-a.

Yorgos Seferis, ”Poemas Escolhidos”
Tradução de Joaquim Manuel Magalhães e Nikos Pratisinis
© Relógio d’Água


posted by Anónimo on 22:25


 


Gosto destas capas.

posted by Anónimo on 22:21


 

pode o poema permanecer
em círculo água em movimento
e sempre insuficientes as pálpebras
susterem o silêncio?




Há dias abri a caixa do correio e encontrei este livro com poemas da Sandra Costa e fotografias de Paulo Gaspar Ferreira. Dizem-me que mede 6cm x 8cm. Não confirmei e não acredito. Num livro tão pequeno não caberiam quatro poemas tão bonitos e duas fotografias tão grandes...


posted by camponesa pragmática on 20:44


 
sob escuta:


posted by camponesa pragmática on 20:07


 

Beach Scene (Children in the Surf) - Winslow Homer
(1869; Oil on canvas; 29.2 x 24.1 cm)

posted by camponesa pragmática on 12:44


domingo, novembro 02, 2003  
Le Horla & outros duplos


"Le Horla", por Mário Botas

É de ver que a contracapa de um livrinho como este não oferece espaço suficiente para que se aborde a mola real de toda a obra maupassantiana. Refiro-me ao problemo do duplo que, desde a adolescência atormentou o infeliz folgazão, desportista e garanhão que veio ao mundo como se fora uma alma penada («chamo-me Mauvais passant», dizia ele, misteriosamente aos 14 anos…), uma aventesma, uma dessas alucinações que, de tempos a tempos, «vemos sentada na nossa própria cadeira, como se fôssemos nós próprios»; e que, sobretudo, se reflete nos espelhos, sejam um verdadeiro vidro polido, um lago de jardim ou as águas pratedas do Sena… «Quem sou? De onde venho? Para onde vou? – interroga-se Maupassant, e como a imagem restituída pelo espelho não lhe responde (Jean Cocteau, seu admirador, tentará igualmente desvendar esse outro Mundo, anos mais tarde, por via cinematográfica, com Le Sang d’un Poète e Orphée…), evade-se, não apenas no sexo, mas num peregrinar, vagabundear, que o leve para longe de si próprio!… Debalde, – porque o outro não o larga, já que assentou arraiais dentro de si!

Antes de vir a ser quem foi, Maupassant escreveu poemas que, mercê da fama grangeada com Boule de Suif, encontraram – finalmente! – um editor em 1880. O volume tem por título Des Vers, que tanto podem ser versos como Vermes… Não sei. O que se é que, pelo menos dez anos antes de redigir LE HORLA ele escreveu (em boa poesia, claro, e não nesta tradução (?) mal-amanhada):

Passava da meia noite e, de repente, senti medo.
Medo de quê? Não sei, mas era um medo horrível.
Alanceado e trémulo de pavor, compreendi
que ia passar-se em breve uma coisa terrível…
Pareceu-me sentir que, nas minhas costas.
Estava alguém de pé, a rir, imóvel e nervoso!
Porém, eu nada ouvia…. Nada… Oh tortura!
Sentir que me ia passar a mão pela fronte
E apoiar-se-me no ombro… Saber que vou morrer
Se ele assim, friamente, o entender… (…)


O Horla é um trecho que ninguém tem o direito de desconhecer – e é com ansiedade que aguardo um estudo verdadeiramente científico de toda a obra de Maupassant que, no entanto, pode ser lida, saltando-se por cima dele, para conhecer melhor aquele a quem o seu fiel François Tassart, que viveu largos anos ao seu serviço, considerava «um homem supinamente bom, recto e fiel»… que teve apenas a desdita de ser um mau passante por este mundo de Cristo… e de ter Génio).

Jorge Reis, que traduziu “O Horla” (editado pela Difel em 1987)


"Le Horla", assim mesmo, em francês, pode ser lido aqui. É só carregar o documento em formato PDF.
Ainda sobre o duplo, encontrei este texto que compara “O Horla”, de Maupassant com a “Confissão de Lúcio”, de Mário de Sá-Carneiro (também disponível em PDF).

E não resisto a sugerir ainda outro livro. Não tem nada a ver com duplos, trata-se de “Leôncio e Lena”, uma comédia deliciosa de Georg Büchner.

posted by Anónimo on 20:13


 
Aviso

Este link já devia estar há muito nos blogs cá de casa. Foi esquecimento, nós gostamos das Palavras da Tribo, das primeiras, das segundas e de todas as palavras...

posted by Anónimo on 15:28


 
Comunicado

Queremos agradecer a todos (tempo dual, a natureza do mal, extravaganza, um mundo imaginado, Terras do nunca, borras de café, O cheiro a torradas pela manhã, Janela para o rio, Leitora, Attila the bun, Jorge Marmelo, Miguel, dolphin. s, Nelson, Jorge, UmbigoNiilista, ene coisas, ânimo) os que acreditaram que "a poesia vai acabar".
Com a vossa ajuda o livro entrou directamente para os tops e talvez permaneça aí mais que 15 minutos. Já está em preparação uma segunda tiragem de modo a satisfazer os pedidos insistentes das livrarias, supermercados e mercearias.

Agradecemos ainda ao Jorge Reis-Sá que, apesar de ter dois autores surripiados, não nos apresentou nenhuma factura.

posted by Anónimo on 15:23


 
sob escuta

when we leave tonight
we'll sail away to the light
away, so far away

on the evening tide
we'll sail beneath the blue skies
away, so far away

so far away



Não ter notícias não é uma boa notícia.

posted by Anónimo on 14:13


 


The Ostriches couldn't have been done if I hadn't been the age I am. A younger woman wouldn't know what it was like; longing for things that are not gone, because they're inside one, but that are inaccessible.

Paula Rego

Em exposição no boogie.

posted by Anónimo on 14:00


 
Feedback by blogBack This page is powered by Blogger.