Postal e poema gentilmente enviados pela Carla Bryeva
Leningrad
I returned to my city that I know like my tears,
Like my veins, like childhood's swollen glands
You've come back here, so swallow at once
The cod liver oil of Leningrad's river lamps,
Recognize, right away, the brief December day,
Egg yolk commingled with ominous tar.
Petersburg! I'm not yet ready to die!
You've still got my telephone numbers.
Petersburg! I still have the addresses
Where I can call on the speech of the dead.
I live on a back staircase, and the clapper
Yanked out with flesh hits me in the temple,
And all night through I wait for precious guests,
Rattling like shackles the chains on the doors.
Ossip Emelievich Mandelshtam, December 1930
O original em russo pode ser visto/lido aqui. Não sei se este poema está traduzido para português mas se o encontrar prometo substituí-lo.
posted by Anónimo on 14:11