Quem somos?

Ana Alves
António Rebelo
Cristina M. Fernandes
Lídia Pereira
Luís Rei
Marta Almeida
Paulo Azevedo
Zazie

Colaborador de estimação

Repórter Lírico

Nadador-salvador

Henri Michaux

Desaparecido

Escrivão Bartleby


janela_indiscreta@hotmail.com

on-line

 
Arquivos
<< current





Pesquisar os arquivos da Janela:


[pesquisa disponibilizada pelo serviço FreeFind]

 

SALA DE EXPOSIÇÕES

Boogie Woogie



SALA DE LEITURA

a poesia vai acabar



HÁ UM TRAÇO AZUL

IF no ar

um som profundo do Outono

IF (8 abril 2004)

IF (verão 2004)



O NOSSO CORRESPONDENTE
EM COIMBRA


innersmile



ACTUALIDADES

Frescos



BLOGS CÁ DE CASA

A aba de Heisenberg

¦a¦barriga¦de¦um¦arquitecto¦

Abrupto

A Causa foi modificada

A Corneta

Adufe

A formiga de langton

A Espuma dos Dias

A Lâmpada Mágica

Almocreve das Petas

A memória inventada

A Montanha Mágica

A Natureza do Mal

António Reis

aoeste

A Oeste Nada de Novo

Apenas um pouco tarde

A Praia

avatares de um desejo

Aviz

Barnabé

Beco das Imagens

Bisturi

Blasfémias

Blog de Esquerda

Blogue dos Marretas

Borras de Café

Campo de Afectos

chafarica iconoclasta

cócegas na língua

Conta Natura

Contra a Corrente

Conversas de Café

Crítico

Crónicas da Terra

Cruzes Canhoto

daily dose of imagery by Sam Javanrough

desassossegada

Dias com árvores

Don Vivo

Dragoscópio

Driving Miss Daisy

Engrenagem

Epicentro

Epiderme

Errância

Espigas Reloaded

esplanar

flux+mutability

Fora do Mundo

Ford Mustang

freira dadaísta

Fumaças

Gávea

Glória Fácil

Grande Loja do Queijo Limiano

Guil

Hipatia

Húmus

Indústrias Culturais

Íntima Fracção

Juramento sem Bandeira

Kafka Sumiu em Belo Horizonte?

laranja amarga

Leitura Partilhada

little black spot

MacJete

martaverissimo.net

Mar Salgado

Modus Vivendi

¦Murmúrios do Silêncio¦

Não esperem nada de mim

No Arame

Nocturno 76

Notícias do cais

Oceanos

O céu ou las vegas

O céu sobre Lisboa

O Cheiro a Torradas pela Manhã

O Farol das Artes

O Gato Fedorento

O Intermitente

Os Espelhos Velados

OzOnO

Palavras da Tribo

Pastilhas

Percepções do meu olhar...

Pessoas de Romance

Planeta Reboque

Prazer Inculto

Quartzo, Feldspato & Mica

quase em português

rainsong

Reflexos de Azul Eléctrico

Retorta

roda livre

Ruialme

Seta Despedida

saudades de antero

Silencio

Sous les pavés, la plage!

Tempo Dual

Textos de Contracapa

Thelma & Louise

There's Only 1 Alice

Timewatching

tomara que caia

torneiras de freud

triciclofeliz

um mundo imaginado

Vermelhar

UmbigoNiilista

UmblogsobreKleist

universos desfeitos

Vidro Azul

Vila Dianteira

Viver todos os dias cansa

Voz do Deserto

Welcome to Elsinore

What do you represent

100nada



GONE WITH THE WIND

A Coluna Infame

Alfacinha

Bicho Escala Estantes

Caim & Abel

Desejo Casar

Dicionário do Diabo

Espigas ao Vento

Flor de Obsessão

intrusos

Kafka Sumiu em Belo Horizonte

Lérias...

My Moleskine

O Companheiro Secreto

Outro, eu

O tal Canal

Pintainho


Janela Indiscreta
 
quarta-feira, abril 30, 2003  

a poesia vai acabar
4 >




Quem não comprou a revista "Construções portuárias", perdeu um conjunto de poemas de Alejandra Pizarnik, uma poeta argentina, "umas das principais referências da poesia argentina e de língua espanhola da segunda metade do séc XX". De qualquer modo, há agora a oportunidade de descobrir a poesia da autora, porque saiu uma "Antologia Poética", pela editora O Correio dos Navios, numa edição bilingue e com a tradução de Alberto Augusto Miranda.

Quanto aos dados biográficos da poeta, posso dizer que Alejandra Pizarnik nasceu em 1936. Era filha de imigrantes judeus russos e estudou filosofia e letras em Buenos Aires. "La tierra más ajena" é o seu livro primeiro publicado,em 1955. Estudou história das religiões e literatura em Paris, onde viveu entre 1960 e 1964. Antonin Artaud, Yves Bonnefoy e Henri Michaux são os autores que traduziu. De volta a Buenos Aires, publica "Los trabajos y las noches" (1965), "Extracción de la piedra de la locura" (1968) e "El infierno musical" (1971). Suicidou-se em 1972. Ponto final.


Alejandra Pizarnik
escreve desde da solidão, da ausência, e por isso o seu suicídio se converte em linguagem. Suicida-se em palavras. Silêncio, noite, vento, pássaros, jardim são algumas das palavras chaves que abrem a casa da solidão, do amor, do medo, da morte. Casas dentro de uma grande casa escura, a da noite. ( "Caes una vez más por la ranura de la noche" diz um verso de Olga Orozco.) A noite que é o "lugar tão aberto", e onde "só a música do sangue/assegura residência". E é na noite, com o seu nome - título de um breve poema ("alejandra alejandra / por baixo estou eu / alejandra")- que pode dizer: "choro debaixo do meu nome". Habita na noite, mas de "olhos abertos". E é nessa "obscuridad abierta" que :"Alguém mede soluçando / a extensão da aurora. / Alguém apunhala a almofada / em busca do seu impossível / lugar de repouso". Mas o que os olhos interrogam não tem resposta: "No meu olhar perdi tudo / É tão longe pedir. Tão perto saber que não há".


"Explicar com palavras deste mundo / que partiu de mim um barco que me levava" são, certamente, os versos que mais dizem sobre toda a poesia de Pizarnik. A poeta procurou de um modo incessante a linguagem pura, o poema perfeito para explicar. As palavras que explicassem que um barco a leva pra outro mundo,e ao soltar-se deste mundo, das amarras da "jaula" da noite, a libertasse do porto que é o seu nome, Alejandra, verbo encarnado.

Não me vou alongar muito mais, o que se segue são alguns poemas da antologia.


Poema

Eleges o lugar da ferida
onde falamos o nosso silêncio
Fazes da minha vida
esta cerimónia demasiado pura.



Festa

Desdobrei a minha orfandade
sobre a mesa, como um mapa.
Desenhei o meu itinerário
até ao meu lugar ao vento.
Os que chegam não me encontram.
Os que espero não existem.

E bebi licores furiosos
para transmutar os rostos
num anjo, em copos vazios.


Cold in hand blues

e o que é que vais dizer
vou dizer apenas algo
e o que é que vais fazer
vou ocultar-me na linguagem
e porquê
tenho medo







Não,
as palavras
não fazem amor
fazem ausência
Se digo água, beberei?
Se digo pão, comerei?

(excerto de "En esta noche en este mundo")












Construiste a tua casa
emplumaste os teus pássaros
golpeaste o vento
com os teus próprios ossos

terminaste sozinha
aquilo que ninguém começou






posted by Anónimo on 18:37


 
Feedback by blogBack This page is powered by Blogger.